폴리링글은 1500엔/월로 사이트를 다언어화
종래의 고민
- 제작 프로 요청하지 않으면 안
- 월액 고정비가 높다/제작비가 고액
- 검색 한 사람의 모국어로 검색 결과에 나오지 않는 (= 인덱스되지 않음)
폴리 국어라면
- 신청만으로 사이트 다 언어 화를 완료
- 1 언어 1,500 엔 / 월 (세금 포함)으로, 생각 나면 즉시 사이트 다 언어 화 할 수 있습니다.
- SEO에 강하다! 검색 결과의 상위에 표시됩니다.
폴리 링걸을 도입하는 것으로, 해외 SEO에 강한 다언어 사이트를 만들 수 있습니다. 게다가 엔지니어 필요없이 바로 완성!
지금 일본에 관광객이 급증하고 있습니다
<실제 얼마나오고있다? >
전년에 이어 방일 외국인 승객 수가 사상 최고치를 갱신. 지금 일본은 영어권과 중국뿐만 아니라 많은 외국인들에게 주목을 받고 있습니다. 정부는 도쿄 올림픽을 대비해 2020 년 방일 외국인 여행자를 4000 만명 유치를 목표로하고, 그 경제 효과는 600 조엔으로되어 있습니다.
<어느 나라에서? >
2020 년을 위해 방일 외국인이 급증하고 있습니다. 영어권과 중국뿐만 아니라 아시아권과 유럽 각국 등 많은 외국인들에게 주목을 받고 있습니다.
(인용 : 관광청 방일 외국인 소비 동향 조사 2016)
<관광의 목적은? >
실제로 방일 외국인 분들이 여행에서 소비 한 금액의 비목별로 데이터를 보면, 쇼핑뿐만 아니라 숙박과 음식에 대한 소비가 상당한 비율임을 알 수 있습니다. 지역 별로는 아시아권 쇼핑을 많이 소비하는 경향이 있으며, 구미 지역은 쇼핑보다 음식을 중요시하는 비율이 많다고합니다.
많은 관광객들이 모국어로 일본의 정보를 찾고 있습니다.
- 일본 만의 체험을하고 싶지만, 무엇을 살펴보면 좋을까?
- 외국어로 읽을 수있는 정보 사이트가 적다.
- 외국어 메뉴와 외국어가 가능한 직원은하지 않아?
- 무료로 사용할 수있는 인터넷 환경 (무료 Wi-Fi 등)이나 가게의 시설 · 서비스 정보를 원한다.
- 일본의 문화와 매너 등을 더 알고 싶다.
환대 준비되어 있습니까?
[잘 듣는 고민]
- 외국어 사이트를 만들 예산이 없다
- 빨리 준비하고 싶지만 무엇을해야할지 모르는
- 외국인의 도덕과 매너가 불안
- 고객 단가를 올리고 싶다
- 비수기 매출을 늘리고 싶다
- 가동률을 올리고 싶다
- 국제화 사이트의 업데이트를하는 사람이 없다
- 이미지가 많아서 문자의 번역 수 없다
그 고민 폴리 국어가 모두 해결!
폴리 국어의 6 가지 특징
<1언어 1,500엔/월(세금 포함)으로 사이트가 다언어화>
사이트 내의 텍스트를 자동으로 검색하고 단어에 분해. 관리 화면에서 어떤 단어를 어떻게 번역으로 대체하는지? 를 직관적으로 파악할 수 있습니다. 특수한 단어와 뉘앙스가 다르다고 느낀다면 자유롭게 편집 할 수 있습니다.
<사전 기능>
반복의 번역도 사전 등록에 속도! 메뉴 이름이나 고유 명사 등을 '용어 등록 기능 고정화 "반복 수정을 절약 할 수 있습니다.
<프로 번역>
번역 정확도가 걱정스러운 사람은 "전문 번역가에게 의뢰"시스템에서 결제까지 모두 포함하고 있습니다. (유료 / 문자 5 엔)
<이미지의 대체에 대응>
폴리 국어가 사이트에있는 파일 이름을 지정하고 이미지를 변환 할 수 있습니다. 텍스트 부분 만 번역되어 위화감을 막고, WEB 사이트의 퀄리티를 유지합니다.
<실시간 동기화>
항상 폴리 국어는 본체의 WEB 사이트로 동기화합니다. 일본어로 업데이트하면 자동으로 다국어 사이트 측도에 연동 항상 최신의 정보가 공개됩니다.
검색 엔진에서 히트하는 국제화 사이트
[폴리 국어라면]
- 각국의 언어로 각국의 검색 엔진에 히트!
- 기계와 사람의 하이브리드 번역에 빨리 정확한 정보를
- 새롭게 홈페이지를 만들 필요가 없습니다
- 번거로운 작업이없고, 신속하게 전세계에 정보를 발신!
많은 국제화 사이트는 검색 엔진에 때리지 마세요! ?
당신은 해외에서 정보를 찾을 때 어떻게 찾고 있습니까?
- 직접 도메인을 치고 사이트를보기
- 해외에 가서 검색
- 자국에서 예비 조사
- 모국어로 검색
- 외국어로 검색
물론 많은 사람들은 "자국에서 예비 조사" "해외에 가서 정보 수집 ''사이트 검색 '"모국어 "라고 대답 할 것입니다. 그 경우 "사이트에 도달 한 후 언어를 바꾸는 것이 늦지"검색 엔진에 걸리지 다 언어 화의 의미는 반감되어 버립니다. 많은 국제화 서비스는 사이트에 도착 후 번역 버튼을 흐름이 일반적이지만, 폴리 국어에서 생성 된 페이지는 방일 객이 모국어로 검색하는 경우도 검색 대상이됩니다. 또한 폴리 국어는 주요 국가의 도메인을 취득. 방일 관광객이 방일 전에 일본의 정보를 조사했을 때에도 국내 사이트로 표시되기 때문에 스트레스없이 액세스 할 수 있습니다. 외형만으로 만족하고 있다고. .
폴리 국어이기 때문에 전세계에 정보를 발신 할 수 있습니다
폴리 국어의 활용도
이용 사례
① 중소기업의 소유자
[잘 듣는 고민]
- 모처럼 홈페이지는 만들었는데 다국어까지는 상정하지 않았다
- WEB 사이트 제작의 노하우가 없기 때문에, 어디에 부탁 할진 모르지만
- 예산이 적기 때문에 사이트를 복제하는 비용 염출 할 수없는
② 대기업의 홈페이지 담당자
[잘 듣는 고민]
- 사이트의 정보량이 너무 빨리 다 언어 화하려면 어디에서 손을 대지 할진 모르지만
- 대규모 예산으로 만든 사이트 또는 예산을 取り直す 것은 어려운
- 어떤 언어를 어느 정도의 정밀도로 만들면 좋을지 몰라
- 복잡하게 제작 넣었다 사이트를 국제화하려면 엄청난 비용이 소요
폴리 국어라면
- 지금의 일본어 사이트를 그대로 활용
- 1언어 1,500엔/월(세금 포함)으로 사이트 다언어화가 가능
- 전문 지식이 필요 담당자가 없어도 괜찮아
- 폴리 국어는 언제든지 다국어 화를 시도하고 단계적으로 어떤 언어가 필요합니까? 조사를 할 수
이런 업종에 추천
자, 지금 바로 폴리 국어에서 시작하자
한 언어별로 사이트를 만드시겠습니까? 높은 정액 요금이 제안되지 않았습니까? 폴리링거라면 1언어 1,500엔/월(세금 포함)으로 다언어화!
압도적 인 비용을 약속합니다. 초기 도입 리스크를 최소화 방일 관광객을 준비한다면 "폴리 국어"
※ 현재 14 개 언어 15 개국 (도메인)
※ 대응 언어 : 영어 / 중국어 (간체) / 중국어 (번체) / 한국어 / 스페인어 / 태국어 / 프랑스어 / 베트남어 / 독일어 / 이탈리아어 / 힌디어 / 러시아어 / 타갈로그어 / 아랍어 / (향후 다른 언어도 추가 예정)